艶、手触り、色味……まさしく古材の風格。悠久の時代から現れたかのごときこの木枷は見る者を、そして装着させられた者を変貌させてしまうことでしょう。忘れ去られた時代の忘れ去られた営み、暴虐と獄囚の世界の住人へと…… それはまずこのマテリアルが現れたときに。全長90cmの大きな木枷を目にしたとき、これから装着される者には怯えが、それを見て取った者にはあの妖しい愉悦が。 その首筋に残酷な道具があてがわれたことに気が付いたとき、哀れな罪人、惨めな奴隷は自分の立場を悟ることになる。彼/彼女は次に自分がすべきことに気付いてしまう。手首を然るべき位置へと嵌めなければならない。それも自らの動作で。 全ての準備を終え両脇へと広げられていたこの板が弧を描いて閉じてゆくその時……聞きなれない大きな音。乾いた、堅く、重い、木と木が打ち合わされる音が。それは一つの暗示。聞いた者誰もが今や自分が、この空間だけを支配する非日常の住人になったと。 もちろん、密かに誰よりもこれを感じているのは……3.5キロの重厚堅牢な板をはめられて外すことも出来ない、今日の主役…… ―――― The luster, texture, and color ...... are truly the character of old wood. As if emerging from the ages of time, these shackles will transform those who see them and those who are made to wear them. It is a forgotten activity of a forgotten age, a world of tyranny and prisoners. ...... That is when this material first appears. When the large wooden fetters, 90cm(3 feet) in length, are seen, those who are about to be fitted with them will feel frightened, while those who see them will feel that bewitching pleasure. The poor sinner, the wretched slave, realizes his position when he realizes that a cruel tool has been placed around his neck. He/she realizes what he/she must do next. He/she must put his/her wrists in their proper place. And he/she must do it with his/her own movements. When all the preparations are done and the board, which had been spread out on both sides, closes in an arc, there is a loud, ...... unfamiliar sound. A dry, hard, heavy sound of wood hitting wood. It is a suggestion. Everyone who hears it knows that he or she is now an extraordinary inhabitant of this space. Of course, the one who secretly feels this more than anyone else is the star of the show, ......, who is unable to remove the heavy, solid board weighing ......3.5 kilograms.

洋首手枷 / Pillory
艶、手触り、色味……まさしく古材の風格。悠久の時代から現れたかのごときこの木枷は見る者を、そして装着させられた者を変貌させてしまうことでしょう。忘れ去られた時代の忘れ去られた営み、暴虐と獄囚の世界の住人へと…… それはまずこのマテリアルが現れたときに。全長90cmの大きな木枷を目にしたとき、これから装着される者には怯えが、それを見て取った者にはあの妖しい愉悦が。 その首筋に残酷な道具があてがわれたことに気が付いたとき、哀れな罪人、惨めな奴隷は自分の立場を悟ることになる。彼/彼女は次に自分がすべきことに気付いてしまう。手首を然るべき位置へと嵌めなければならない。それも自らの動作で。 全ての準備を終え両脇へと広げられていたこの板が弧を描いて閉じてゆくその時……聞きなれない大きな音。乾いた、堅く、重い、木と木が打ち合わされる音が。それは一つの暗示。聞いた者誰もが今や自分が、この空間だけを支配する非日常の住人になったと。 もちろん、密かに誰よりもこれを感じているのは……3.5キロの重厚堅牢な板をはめられて外すことも出来ない、今日の主役…… ―――― The luster, texture, and color ...... are truly the character of old wood. As if emerging from the ages of time, these shackles will transform those who see them and those who are made to wear them. It is a forgotten activity of a forgotten age, a world of tyranny and prisoners. ...... That is when this material first appears. When the large wooden fetters, 90cm(3 feet) in length, are seen, those who are about to be fitted with them will feel frightened, while those who see them will feel that bewitching pleasure. The poor sinner, the wretched slave, realizes his position when he realizes that a cruel tool has been placed around his neck. He/she realizes what he/she must do next. He/she must put his/her wrists in their proper place. And he/she must do it with his/her own movements. When all the preparations are done and the board, which had been spread out on both sides, closes in an arc, there is a loud, ...... unfamiliar sound. A dry, hard, heavy sound of wood hitting wood. It is a suggestion. Everyone who hears it knows that he or she is now an extraordinary inhabitant of this space. Of course, the one who secretly feels this more than anyone else is the star of the show, ......, who is unable to remove the heavy, solid board weighing ......3.5 kilograms.

仕様/Specification

サイズ / Size

注意事項・案内/announce